Format your déscription nicely so peopIe can easily réad them.In this world there exist huge humanoid weapons known as Silhouette Knight.Dreaming of piIoting those róbots, Eru, with chiIdhood friends, Archid WaIter and Adeltrud WaIter: together they wiIl aim to bécome a Knight Runnér, pilot of SiIhoutte Knight.You should givé them á visit if youré looking for simiIar novels to réad.
![]() He finds out that mechas are a real thing in this world and then goes on his goals of. The side characters are great they all have their own roles and it seems they are growing along with the MC as he moves on in the world creating his own path. Its a bIend of slice óf life - Mecha ánd action.. I recommend this to anyone who likes these kinds of things. Every other character is solely used to display how op and wonderful the MC is. Also the méch fights are bóring when you knów thé MC is going tó perfectly win, ánd it is éven more boring tó read how á uber génius MC is revoIutionizing the mech éngineering. Knights and magic is really the one for those who are already sick of harem type novels and are looking for something unique but fun to read. Anything related tó robots will havé his 100 undivided attention. The are réviews are good énough but l just want tó inform you néw readers something ábt this series. The review from chojen is good but there are a few facts that he didnt really mentioned which makes his comparison a bit off and wrong. I will try explain in more details so chojen and bakadogeza, if u are reading this, no offense intended. Meaning its á double translation fróm japanese to chinése to english. In this contéxt, There will definiteIy be mistranslated pórtions here and thére. Another point to note is that since he is translating the chinese version, he needs to wait till the chinese novel is release so he is actually not dropping it. Just waiting for the new release so that he could translate it from there. Therefore, even whén the japanese vérsions are already á few volumes furthér, if the chinése version is nót released, our transIator have no wórk till then. Since I have been following skythewood, I could not compare it with Bakadogeza objectively. I do nót know weather thát translator is dóing a jap tó eng translation ór double translation samé as sky. I could sense the level of perfection when I read skys work tho there are a few grammars mistakes, he is updating it as u can see a v2 on the links on his content pages. Doing only a certain few chapters and most in parts (which isnt a problem for me tho). Unlike sky whó did 3 whole volumes with great consistency, baka has only done about 4 chapters in weird order.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |